Economics / Экономика. Статья на английском языке с переводом
First of all, let us try to understand, what the global economy is? Owing to the growth of the international trade in goods and services, capital flows, and development of business relationship between companies, worldwide integration and interdependence is now a fact of life. This is globalization of economy. We can be reasonably confident that globalization will characterize the future, generally, because it has already existed. | Прежде всего, давайте попробуем понять, что такое мировая экономика? Благодаря росту международной торговли товарами и услугами, потокам капитала и развития деловых отношений между компаниями, мировая интеграция и взаимозависимость сейчас являются фактом в нашей жизни. Это глобализация экономики. Мы можем быть достаточно уверены, что глобализация будет характеризовать будущее, в целом, потому что это уже происходит. |
Economists are tending to view globalization as a positive phenomenon in a long term. However, few of them would argue that its short run consequences, particularly for some economic groups, are likely to be extremely painful. Here I would like to underline that if this problem is ignored and little is done about it, the neglect won’t be easy to dispute. Moreover, even if globalization’s consequences include increased productivity, there is no guarantee that wealth and income will arise everywhere. | Экономисты склонны рассматривать глобализацию, как положительное явление в долгосрочной перспективе. Тем не менее, некоторые из них утверждают, что краткосрочные последствия, в частности, для некоторых экономических групп, скорее всего, будут крайне болезненными. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что, если эта проблема игнорируется и мало что делается в этом направлении, пренебрежение будет нелегко оспорить. Кроме того, даже если последствия глобализации включают повышенную производительность, нет никакой гарантии, что богатство и доходы будут возникать повсюду. |
Nevertheless, for all of its many problems, globalization is worth pursuing as a way to raise the world’s living standards. Firstly, the evident prospect is changes of the impact of time and distance factors. The international entrepreneurship, as it is known, is connected with overcoming long distances. Progressive high technologies enable to save considerable amount of time and costs on information transfer, goods transportation and people’s movement. The achievements in the communication sphere, for example, satellites accelerate international interaction and intensify control over them. | Тем не менее, несмотря на многочисленные проблемы, глобализация вполне оправдана, как способ повышения мировых стандартов жизни. Во-первых, очевидна перспектива изменения влияния факторов времени и расстояния. Международное предпринимательство, как известно, связано с преодолением больших расстояний. Прогрессивные высокие технологии позволяют экономить значительное количество времени и затрат на передачу информации, грузов и передвижения людей. Достижения в сфере связи, например, спутники ускоряют международного взаимодействия и усиливают контроль над ними. |
Secondly, the fast information exchange regarding new products leads to growth of sales volume in foreign markets. Due to the technical innovations there is an opportunity to build up production in different countries. It means that there will be new working places and unemployment will probably decrease. | Во-вторых, быстрый обмен информацией о новых продуктах приводит к росту объема продаж на зарубежных рынках. Из-за технических инноваций есть возможность наращивать производство в различных странах. Это означает, что будут новые рабочие места и безработица, вероятно, сократится. |
Besides, I believe that as a result of the world market expansion, the quality of goods may increase, but the prices will go down. | Кроме того, я считаю, что в результате расширения мирового рынка, качество товаров может улучшиться, а цены пойдут вниз. |
In addition to the above said, the important prospect of economic globalization is the global change of competition. Elimination of trade barriers means that there will be a decrease in national manufacturing and dominance of transnational production. Thus, small national companies won’t be able to survive whereas large ones will have an opportunity to develop globally. | В дополнение к сказанному, важной перспективой экономической глобализации является глобальное изменение конкуренции. Устранение торговых барьеров означает, что будет снижение отечественной промышленности и господство транснационального производства. Таким образом, малые национальные компании не смогут выжить в то время как крупные будут иметь возможность развиваться в глобальном масштабе. |
To sum up, I’m sure that these positive prospects will enable to get over the difficulties associated with unequal distribution of wealth. Therefore, I support the idea of the global economic development. | Подводя итог, я уверен, что эти позитивные перспективы позволят покончить с трудностями, связанными с неравномерным распределением богатства. Поэтому, я поддерживаю идею глобального экономического развития. |
Читайте так же статью: Глобальный экономический кризис